Статья рассказывает о том, что означает термин «долговязые даля» в Толковом словаре Даля и почему он стал так называться.
Толковый словарь Даля — это одно из самых популярных и известных произведений русской лексикографии. В нем содержится богатейший материал об особенностях русского языка, а также о некоторых явлениях русской культуры.
Одним из самых любопытных терминов в Толковом словаре Даля является «долговязые даля». Но что же означает эта фраза и как связана она с самим Далем?
Фраза «долговязые даля» происходит от сравнения английского слова «dolly» с именем Даля. «Dolly» в английском языке означает «копия» или «чертеж», и такое название было дано подушке для клеевых масс, созданной Чарльзом Гудирном в 1856 году. Эта подушка была названа «долли» из-за своей формы, напоминающей куклу.
Однако русские мастера вскоре начали делать такие подушки самостоятельно, и, поскольку у них не было оригинальных чертежей, они использовали справочник Даля в качестве образца. Таким образом, подушка для клеевых масс стала называться «долговязые даля».
В целом, термин «долговязые даля» не имеет никакого отношения к языку или культуре, однако он является интересным историческим фактом, связанным с общественным восприятием Толкового словаря Даля.
В итоге, «долговязые даля» — это не что иное, как подушка для клея, созданная в XIX веке и названная так по аналогии с Толковым словарем Даля, который использовался в качестве образца при ее изготовлении. Однако этот термин продолжает привлекать внимание и вызывать любопытство как у профессионалов, так и у любителей литературы и истории.